联系我们 | 网站地图
服务热线:0571-87926972
当前位置:首页 >> 翻译资讯 >> 不同翻译研究范式中的真理观

不同翻译研究范式中的真理观

作者:杭州驾照翻译 日期:2012-09-03 14:42:41 点击:1758次

人们平时常常使用“真理”这一词语,但是一旦被问到什么是真理时,却又往往不知如何回答。不仅对我们一般人如此,在哲学家中间,这也是极富争议性的问题。因为它是一个人的哲学立场的标志,也是人们对世界看法的表现。杭州翻译公司的译员强调说在不同的研究领域,人们也会有不同的真理观。
 
翻译学所经历过的几种不同研究范式也同样涉及不同的真理观。语文学范式的翻译研究强调直觉作用,看重灵感与悟性,这是因为这种范式的研究是建立在心灵真理观的基础上的。例如克罗齐认为人的心灵活动即美、真、益和善的人生价值的创造过程,心灵就是整个实在,是人生意义的来源,是人所以为人的根据,除了心灵之外没有其他实在。人不应当到虚幻的彼岸去寻找真理,而应当在近在咫尺的人的胸膛里去寻找真理,因为心灵的个体自我有着本能的活动性和对对象的统摄力,其方法是一种先验的综合。这种先验的综合包括审美的先验综合、逻辑的先验综合、经济的先验综合与道德的先验综合。这种综合体现先验认识形式与情感或意向及先验实践形式对判断或利益的作用过程。
 
因为这种先验综合来自感性经验,它可以提供新的东西,并具有共识或公设意义上的普遍必然性,所以它同样具有创造性,具有知识和科学的属性。这种真理观是一种心灵哲学的产物。印度著名哲学家、诗人泰戈尔同样认为真理有两类:一类是自然界真理,另一类是心灵真理。前者揭示自然界事物的本质,它需靠科学与分析的方法获得,而后者是关于心灵活动的奥秘,它只能凭借直觉体验的方法去体悟。许多艺术家钟情于这种真理观,认为艺术即直觉,它独立于理性,因此不主张以分析的方法去研究。

上一篇:以琳英语同声翻译服务使中印推介会获得圆满成功
下一篇:翻译学的人文性与社会性

本文地址:http://www.china-elim.com/20120903144750.html【申明:转载时必须以链接形式注明作者和原始出处】

地 址:杭州市余杭区余杭塘路2301号海智中心3号楼1006室 热 线:0571-87926972 or 0571-87928365
版权所有 @ 杭州以琳翻译有限公司 www.china-elim.com
备案号:浙ICP备10013585号-2
杭州以琳翻译有限公司业务覆盖杭州,台州,绍兴,嘉兴,舟山,湖州,宁波等地,擅长有驾照翻译,学历认证翻译,护照翻译,毕业证翻译,学位证翻译,成交单翻译