联系我们 | 网站地图
服务热线:0571-87926972
当前位置:首页 >> 翻译资讯 >> 翻译工作者应该具备的修养

翻译工作者应该具备的修养

作者:杭州驾照翻译 日期:2012-09-05 10:01:50 点击:3306次

翻译工作者应该具备以下修养:
 
第一,翻译工作者必须具备有先进的世界观,然后才有可能全面正确分析作品所反映的时代、社会和生活,从而真实地再现原作中的生活映像。
 
第二,翻译者应该有强烈的事业心,把翻译工作当作自己毕生的事业,严肃认真,精益求精。
 
第三,翻译者应当有认真细致、一丝不苟的工作作风。
 
第四,翻译者应当有丰富的生活经验。茅盾先生说得好:
 
“译者自己的生活经历和生活体验愈丰富,对于不同国家和不同时代的生活也愈容易体会和了解。更多的体验各色各样的生活,对于翻译这是非常重要的。特别是根据原作所表现的生活,在译者自己可以接触的类似的生活中求体验,好像演员要表现剧中的生活,到同样的生活中找求体验一样,是很必要而且应该尽可能去做的。”
 
第五,翻译者应该精通原文语言,懂得原文语言的精细微妙之处。
 
第六,翻译者更应该精通译文语言,并有相当的写作能力。
 
第七,翻译者应该有高度的艺术修养,高尚的艺术趣味,锐敏的艺术直觉及丰富的想象力和联想能力,尤其要有热烈的同情心和共鸣力。
 
第八,翻译者应该有严密的逻辑思维力。
 
第九,翻译者应该对作品和作者有一定的研究,了解作品的风格和时代背景,了解作者的生平、思想和创作特点,最好把翻译工作和研究结合起来。
 
第十,翻译者要有广博的知识,即所谓“杂学”,上至天文地理,下至各国的风土人情,都要有一些了解。在实际翻译过程中,遇到自己所不了解的名人名言、成语典故、风俗习惯、典章文物、文坛轶事、艺坛掌故、机械器皿、动物植物等等,都要细心研究,多查多问,务必弄清而后下笔,以免闹出笑话。
 
转载请注明以琳杭州翻译公司,并保留本连接http://www.china-elim.com

上一篇:杭州以琳翻译公司报价
下一篇:翻译内容忠于原文

本文地址:http://www.china-elim.com/20120905100508.html【申明:转载时必须以链接形式注明作者和原始出处】

地 址:杭州市西湖区古墩路413号文新图书大楼505室 热 线:0571-87926972 or 0571-87928365
版权所有 @ 杭州以琳翻译有限公司 www.china-elim.com
备案号:浙ICP备10013585号-2
杭州以琳翻译有限公司业务覆盖杭州,台州,绍兴,嘉兴,舟山,湖州,宁波等地,擅长有驾照翻译,学历认证翻译,护照翻译,毕业证翻译,学位证翻译,成交单翻译