联系我们 | 网站地图
服务热线:0571-87926972
当前位置:首页 >> 常见问题 >> 签订翻译合同保障双方利益

签订翻译合同保障双方利益

作者:杭州驾照翻译 日期:2013-11-07 11:40:53 点击:1197次

看民生新闻,又有一位客户受了骗,明明付的专业翻译的费用,结果是谷歌工具做出来的数据,给张女士造成了近一个亿的经济损失,由于当时没有签订合作合同,到现在事情都没得到有效的解决。作为同行的专业翻译公司,我们强烈谴责这种“黑心”商家,同时建议客户在双方确定合作关系后,务必签订合作合同,不仅仅是对我们的保障,在关键时期更可以辅助我们实现权益。

张女士专门负责文化方面翻译的她,接了朋友的一个价值数亿的项目——负责该公司在非洲多哥的道路建设投标项目接洽。头一次接到那么大的项目,张女士很重视。但是她对道路修建等专业名词并不熟谙,于是想到委托专业翻译机构完成其中投标书技术部分的翻译工作。其中让人无法接受的,张女士付了4500元,但对方承诺专业人士翻译的内容中(共16000字),有近9000字“拷贝”谷歌机器翻译;在对方表达歉意并答应限时修改的情况下,给出的翻译标书比要求上交的时间晚了半小时。张女士找对方要说法,可对方以“没有签合同”为由,一直与张女士打太极。

依据《合同法》相关内容,在张女士遇到的事件中,该翻译公司存在两个问题——翻译质量问题和交稿时间问题。若法院裁定其没有完全履行合同义务,则需承担违约责任,支付违约金。“当事双方都提到的行业规范,在法律程序中可参照使用。”另外,陈律师注意到,根据张女士的描述,对方前期若承诺“有专业人士翻译,有专业人士审稿校对”,与事实存在出入,则涉嫌“虚假宣传”,张女士可向工商投诉。那么,绝大多数对法语一窍不通的个人或企业,又该如何在保障自身权益的同时,借助专业力量来与国际接轨呢?

作为正规翻译公司,以琳每次合作的客户都是签订翻译合同的,这不仅仅是责任的约束,也是双方权益的保障,以琳翻译公司还建议,客户在选择翻译公司时,要注意:

1、认准专业、正规的翻译机构。对方是不是正规的翻译公司,是否具备翻译资质等,都是进行交易前需仔细核对的内容。以张女士的情况为例,她需要对方翻译的内容,涉及到法语及建筑方面的相关知识。要约定翻译语言和领域,以及相关的费用。

2、签订合同,明确双方的权利与义务。现实生活中,类似翻译纠纷屡见不鲜,但是鉴于举证困难,程序繁琐,很少有人为此对簿公堂。所以,事先签订正规、有效的合同,是维护自身权益有效的法宝。

上一篇:以琳英语同声翻译服务使中印推介会获得圆满成功
下一篇:专业外语人才不能替代专职翻译人员

本文地址:http://www.china-elim.com/20131107114244.html【申明:转载时必须以链接形式注明作者和原始出处】

地 址:杭州市余杭区余杭塘路2301号海智中心3号楼1006室 热 线:0571-87926972 or 0571-87928365
版权所有 @ 杭州以琳翻译有限公司 www.china-elim.com
备案号:浙ICP备10013585号-2
杭州以琳翻译有限公司业务覆盖杭州,台州,绍兴,嘉兴,舟山,湖州,宁波等地,擅长有驾照翻译,学历认证翻译,护照翻译,毕业证翻译,学位证翻译,成交单翻译