联系我们 | 网站地图
服务热线:0571-87926972
当前位置:首页 >> 翻译资讯 >> 认知翻译学研究的主要内容

认知翻译学研究的主要内容

作者:杭州驾照翻译 日期:2016-01-09 20:09:17 点击:1299次

  认知途径的翻译研究者认为,翻译研究的注意力应放在对翻译过程的客观描述上,对译者的大脑活动进行认知研究(Lrscher2005)。在他们看来,翻译本质上就是一个信息加工过程。因此,译者在翻译过程中采用的信息加工模式、加工策略和加工单位便成了认知途径翻译研究的主要内容(颜林海2008:6)。笔者认为,除此之外,翻译能力及其习得、翻译专长以及译者认知努力等方面也是认知途径翻译研究的重要内容。鉴于学界(如颜林海2008:7-13)对翻译认知研究的前三种内容,即翻译加工模式、翻译策略和翻译单位已有详述,这里仅就后三种内容概述如下。

上一篇:以琳英语同声翻译服务使中印推介会获得圆满成功
下一篇:翻译能力及其习得

本文地址:http://www.china-elim.com/20160109201017.html【申明:转载时必须以链接形式注明作者和原始出处】

地 址:杭州市余杭区余杭塘路2301号海智中心3号楼1006室 热 线:0571-87926972 or 0571-87928365
版权所有 @ 杭州以琳翻译有限公司 www.china-elim.com
备案号:浙ICP备10013585号-2
杭州以琳翻译有限公司业务覆盖杭州,台州,绍兴,嘉兴,舟山,湖州,宁波等地,擅长有驾照翻译,学历认证翻译,护照翻译,毕业证翻译,学位证翻译,成交单翻译