联系我们 | 网站地图
服务热线:4008-521081
当前位置:首页 >> 翻译资讯 >> 关联翻译理论给广告翻译带来的好处

关联翻译理论给广告翻译带来的好处

作者:杭州驾照翻译 日期:2017-10-24 09:33:21 点击:624次

  关联理论援引人类认知规律为广告翻译提供了可行的方法论。根据关联翻译理论,翻译活动是一种语言交际行为,是一种“明示—推理”的阐释活动,而推理的依据则是关联性。翻译的过程就是译者寻找最佳关联性的过程。翻译作为一种语际阐释活动涉及三种参与者:原文作者、译者、译文读者。译者作为交际的一方既要明确原文作者的交际意图,又要准确判读译文读者的认知语境和期望,然后才能采用适当的翻译方法进行翻译。如果一名译者照搬原文的结构、力求字面信息上的忠实,往往会无法有效地传达广告原文的交际意图而得不偿失。为了寻找最佳关联性,译者应跳出源语文本字面信息的限制,以关联翻译理论为指导,发挥自身的主动性,改造乃至再造广告文本,力求既能实现广告译文的AIDA功能,又能有效地传达广告原文的交际意图。

上一篇:以琳翻译为2017国际微创外科大会西湖峰会提供同传
下一篇:翻译教学需要具备的三种功夫

本文地址:http://www.china-elim.com/20171024093354.html【申明:转载时必须以链接形式注明作者和原始出处】
地 址:杭州市西湖区古墩路413号文新图书大楼505室 热 线:0571-87926972 or 0571-87928365
版权所有 @ 杭州以琳翻译有限公司 www.china-elim.com
备案号:浙ICP备10013585号-2
杭州以琳翻译有限公司业务覆盖杭州,台州,绍兴,嘉兴,舟山,湖州,宁波等地,擅长有驾照翻译,学历认证翻译,护照翻译,毕业证翻译,学位证翻译,成交单翻译