设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 网站地图
服务热线:4008-521081
当前位置:首页 >> 翻译资讯 >> 关联翻译理论给广告翻译带来的好处

关联翻译理论给广告翻译带来的好处

文章作者:http://www.china-elim.com 添加日期:2017-10-24 09:33:21 点击:298次

  关联理论援引人类认知规律为广告翻译提供了可行的方法论。根据关联翻译理论,翻译活动是一种语言交际行为,是一种“明示—推理”的阐释活动,而推理的依据则是关联性。翻译的过程就是译者寻找最佳关联性的过程。翻译作为一种语际阐释活动涉及三种参与者:原文作者、译者、译文读者。译者作为交际的一方既要明确原文作者的交际意图,又要准确判读译文读者的认知语境和期望,然后才能采用适当的翻译方法进行翻译。如果一名译者照搬原文的结构、力求字面信息上的忠实,往往会无法有效地传达广告原文的交际意图而得不偿失。为了寻找最佳关联性,译者应跳出源语文本字面信息的限制,以关联翻译理论为指导,发挥自身的主动性,改造乃至再造广告文本,力求既能实现广告译文的AIDA功能,又能有效地传达广告原文的交际意图。

上一篇:以琳翻译为2017国际微创外科大会西湖峰会提供同传
下一篇:翻译教学需要具备的三种功夫

本文地址:http://www.china-elim.com/20171024093354.html【申明:转载时必须以链接形式注明作者和原始出处】

版权所有@杭州以琳翻译有限公司 浙ICP备10013585号-2 | 网站地图 |