设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 网站地图
服务热线:4008-521081
当前位置:首页 >> 翻译资讯 >> 翻译教学需要具备的三种功夫

翻译教学需要具备的三种功夫

文章作者:http://www.china-elim.com 添加日期:2017-10-31 09:58:15 点击:262次

  目前制约我国翻译人才培养事业发展的最大瓶颈是翻译师资,因而翻译专业教教师必须精艺谙道、循循善诱,必须具有三种功夫:经验丰富、理论深厚和无穷激情。

  教学之前,教师在学习、实践的过程中,看到了翻译相关的各个方面、各种现象,以及各种方面之间的外在联系;由此形成了翻译认识的感觉和印象阶段,但还未达到了解翻译的内在矛盾与内在规律的深层方面。倘若此时从事翻译教学,虽不至误人子弟,讲解定是支离破碎、不成体系的。如此教学,自我尚懵懵懂懂,又怎能使学生一清二楚呢?教师只有在超越了感觉、印象阶段,从而进行理性地思考,理清翻译诸种现象的内在联系,对翻译有格式塔整体性的认识后,方能系统讲授翻译课程。教学之中,竭尽所能向学生展示翻译的一点一面,以及点面的内在联系,这亦是把以往所学运用于教学实践的过程。学识的运用绝非单一,运用过程也定不是线性展开,而是对以往所学的交叉、综合运用。由此可见,教师只有学识渊博、融会贯通、善于反思,方能胜任教学,方能提升自我的翻译能力。

上一篇:关联翻译理论给广告翻译带来的好处
下一篇:以琳翻译成功中标上海龙华医院JCI评审项目

本文地址:http://www.china-elim.com/20171031095903.html【申明:转载时必须以链接形式注明作者和原始出处】

版权所有@杭州以琳翻译有限公司 浙ICP备10013585号-2 | 网站地图 |